Какво означава Кръстан?
Кръстан Дянков
Кръстан Димитров Дянков е български журналист и есеист, един от големите български преводачи от английски език. Превел е творби на някои от най-значимите автори на американската литература на 20 век: Джон Стайнбек, Ърскин Колдуел, Джон Чийвър, Джон Ъпдайк, Артър Милър, Тенеси Уилямс, Карл Сандбърг, Уилям Сароян и преди всичко Уилям Фокнър. Член е на редакционната колегия на поредицата „Избрани романи“ в издателство „Народна култура“. Негово дело са и много съставителства на сборници, на които той е и редактор. Автор е на редица предговори и рецензии. Работи в редакция „Международна информация“ на БТА (1957 – 1968) и е един от създателите на седмичните издания на БТА – списанията „ЛИК“ и „Паралели“. Заместник главен редактор е на сп. „Българско фото“ (1968 – 1979) и редактор в сп. „Съвременник“. Един от основателите на Съюза на преводачите в България (1974). Учредител и председател на сдружението „Приятели на САЩ в България“.
Кръстан Поптодоров
Кръстан Поптодоров (Тодоров) с псевдоними Камен, Салибутка,, Потайников, Сульо, е български революционер, деец на Вътрешната македоно-одринска революционна организация и Вътрешната македонска революционна организация.
Кръстан Дянков (награда)
Годишната награда „Кръстан Дянков“ за превод на съвременен англоезичен роман е учредена през 2007 г. от фондация „Елизабет Костова“ и се връчва ежегодно през ноември, месеца, в който е роден преводачът Кръстан Дянков, на когото е посветена.